Субтитры без звуковых эффектов на Netflix изменят то, как я смотрю – а поколение Z будет в восторге.
Посмотрев Netflix с субтитрами, мы начали с самого младшего, который, будучи представителем поколения Z, объяснил, как стриминг с субтитрами позволяет многозадачность, так характерную для их жизни.
Когда я впервые узнал об этой быстро растущей привычке, я думал, что закрытые субтитры предназначены только для людей с нарушениями слуха. Я знал, что у моего ребенка таких проблем нет, и когда я спросил, зачем он смотрит Netflix с субтитрами, он посмотрел на меня так, будто у меня руки из бананов, и сказал: «Все так делают».
Эта гипербола привела к некоторым исследованиям, открытиям и этой записи, которую я написал на Medium. Для моей дочери и ее сверстников из поколения Z субтитры помогали преодолеть разрыв между телефоном в их руках и лучшим стриминг-контентом на их телевизоре. Я даже говорил с психотерапевтами, которые тоже отметили, что это становится обычной практикой.
Как я тогда писал, мой ребенок пытался объяснить, что субтитры – это больше, чем просто помощь в понимании: «Это помогает мне с моим СДВГ: я могу сосредоточиться на словах, я вижу вещи, которые пропустил, и мне никогда не нужно возвращаться», – ответила она. «А еще я могу писать сообщения во время просмотра».
Я понял, но полноценно осознал это только когда сам включил закрытые субтитры на своем Netflix. Было два шоу, которые особенно меня в этом убедили.
Первое - «Таланты» (Call My Agent), умная французская комедия о парижском агентстве талантов. Она длилась четыре сезона, и нам это так понравилось, что даже несмотря на то, что мы все время читали, мы не могли оторваться.
Второе шоу – «Острые козырьки» (Peaky Blinders). Да, оно на английском, но акцент из Бирмингема был таким густым, что когда мы пытались смотреть в первый раз, сдались уже на середине первой серии, потому что не понимали ни слова. Несколько лет спустя мы вернулись, но с включенными субтитрами. Это изменило все, и мы стали большими фанатами.
Однако одна вещь в субтитрах Netflix всегда меня смущала: описание звуков. Вы поняли идею. Эти аудио-сигналы важны для людей с нарушениями слуха, но для тех, кто слышит нормально, как я, они по сути излишни.
Даже для представителей поколения Z, как мой, я не думаю, что описания звуков сильно улучшали их просмотр, и, возможно, несколько отвлекали.
Решение Netflix наконец-то добавить опцию только для субтитров давно назрело. Эта настройка теперь появилась в качестве новой опции под Аудио: «Английские субтитры», в отличие от «Английские (CC)».
Это небольшое изменение, я знаю, но я уверен, что моя семья и я будем им пользоваться. По крайней мере, некоторые из нас.
Вы видите, в то время как мой младший смотрит все с субтитрами, и моя жена все чаще смотрит почти все с субтитрами, я делаю это реже, а мой сын никогда и считает их отвлекающими.
Если быть честным, я понимаю, что субтитры полезны в большем количестве ситуаций, чем просто для иностранных языков и шоу с тяжелыми акцентами. Я не могу больше улавливать, что люди говорят, когда они говорят тихо, шепчут или, как это часто бывает, бормочут.
Также звуковое смешивание часто перетягивает звук эффектов и заглушает диалоги. В отсутствие лучшей звуковой системы четкий субтитр – это эффективное решение. И теперь, без лишнего текста, который сообщает мне «громкий взрыв», этот опыт станет на много лучше.
Так что спасибо, Netflix, за то, что всегда поддерживали людей с нарушениями слуха и теперь дали нам новым поклонникам субтитров возможность без звуковых эффектов. Я буду использовать это часто.
Netflix наконец-то раскрыл секрет, как сделать просмотр ещё более атмосферным — порадовал любителей субтитров новой опцией отсутствия звуковых эффектов. Стриминговый гигант, видимо, решил, что мы, обыватели, слишком умны, чтобы распознавать шептания и бормотания без помощи этих сакраментальных строк.
Меньше текста — больше веселья. С подачей идеи, будто люди привыкли читать, словно это манга, Netflix на самом деле делает ставку на очевидное: "Субтитры — это не только для глухих". Очередной шаг к современному прогрессу, где персонажи показывают свою трагедию не только словом, но и потрясением тишины, что, как ни странно, отлично перекликается с толпами молодежи, жующей попкорн параллельно с перепиской в Instagram.
Родители, оставшиеся в недоумении от привычек своих отпрысков, наконец услышат: «Все так делают!» — важный манифест поколения Z, проповедуемый через призму стримингового контента. Чтобы сделать всё это более интересным, психотерапевты даже подтвердили, что субтитры — это не просто баловство, а отличный способ справиться с СДВГ. Как же удобно: просмотр сериала превращается в занятие для мозга, а не просто бездумное поглощение контента.
Но не все так просто — Netflix умудряется потешать и зрение, и слух, добавляя к тексту ещё и описания звуков. Мы несем эту ношу, как пазл, разбросанный по всей комнате. Для некоторых это помеха: громкий взрыв и ничем не примечательный плеск воды — спасибо, что напомнили, что у меня стоит телевизор, за что клянусь, никогда не заплачу. Субтитры без шумового сметения — как король на троне, отдохнувший от морального бремени звуковой эпохи.
Этот незначительный «без использования звуковых эффектов» — это, как заявление статс-секретаря о рождении нового принца: малый, но запоминающийся. Для Netflix это всего лишь шаг к освоению новых горизонтов зрительного восприятия, но на самом деле это выглядит как гениальная тактика: «Мы всегда заботились о тех, кто слышит плохо — теперь мы дадим возможность всем остальным посмотреть на жизнь с миром субтитров».
В целом, Netflix, ты безусловно знаешь, как привлекать внимание и помимо громких анонсов о новом контенте. Мы все знаем — любой шаг в сторону удобства немедленно превращается в золотое дно для всех немых зрителей и поклонников удобной многофункциональности. Да здравствует новый взгляд на старое кино! Теперь можно глотать попкорн и не мучиться с перегрузкой информацией.